سورة يوسف
Surah Name: Yousuf-AS Meaning: Joseph
|
Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ruyaya in kuntum li(l)rruya taAAburoon(a) And the king said: I saw seven fat cows which seven lean ones are devouring and seven green corn-ears and seven others dry. O’ chiefs! Give me an answer in regard to my vision, if a vision you are at all able to interpret. (12:43) |
قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلاَمِ بِعَالِمِينَ Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeen(a) They said: medleys of nightmare! And in the interpretation of nightmare we are not skilled. (12:44) |
Waqala allathee naja minhuma wa(i)ddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsiloon(i) Then the one of the two, who was saved, now at length remembered and said: I shall declare to you interpretation thereof; so send me forth. (12:45) |
Yoosufu ayyuha a(l)ssiddeequ aftina fee sabAAi baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAi sunbulatin khudrin waokhara yabisatin laAAallee arjiAAu ila a(l)nnasi laAAallahum yaAAlamoon(a) Yousuf-AS O’ saint! Give an answer to us in regard to seven fat cows which seven lean ones are devouring and seven green corn-ears and seven others dry. Perchance I may return to the people; perchance they may learn. (12:46) |
Qala tazraAAoona sabAAa sineena daaban fama hasadtum fatharoohu fee sunbulihi illa qaleelan mimma takuloon(a) He said: you shall sow seven years as usual and what you reap leave in its ears, except a little of it which you may eat. (12:47) |
Thumma yatee min baAAdi thalika sabAAun shidadun yakulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoon(a) Thereafter will come seven hard years which will devour what you have laid up beforehand for them, except a little which you shall preserve. (12:48) |
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ Thumma yatee min baAAdi thalika AAamun feehi yughathu a(l)nnasu wafeehi yaAAsiroon(a) Thereafter will come another year when people will have rain and when they will press grapes. (12:49) |